La marmite > Comité de Jumelage Plonéis-Jovençan > Jovençan et le Val d’Aoste > Les langues du Val d’Aoste

Les langues du Val d’Aoste

mercredi 18 juin 2008

Le Val d’Aoste, une région bilingue ou . . . trilingue.


Les langues parlées par les habitants de la région d’Aoste sont :
- d’abord l’italien. C’est la langue parlée par presque tous les habitants, soit comme langue maternelle (72 %), soit comme seconde langue. L’italien est compris et parlé par près de 96 % des habitants du Val d’Aoste.
- puis le franco-provençal. Avant 2000, on estimait qu’environ 58 % des Valdôtains l’utilisaient comme langue maternelle. Mais depuis, un sondage de 2001 révèle qu’il n’est parlé que par 7 % des habitants de la vallée. Si cette tendance devait continuer, le franco-provençal serait en voie d’extinction d’ici une décennie.
- suivent de loin le calabrais, le piémontais, le français, le vénitien, le sarde, le walser (près de la Suisse), etc. . .

Le français est présent en Val d’Aoste depuis des siècles grâce aux nombreux cols qui favorisaient les échanges commerciaux et culturels entre les territoires alpins. Il est devenu langue officielle du duché de Savoie en 1561, à côté du franco-provençal.

En 1861, le français a été aboli en Vallée d’Aoste. Ensuite Mussolini a modifié les noms de communes et de familles pour qu’ils aient une consonance italienne. A la libération, la Vallée d’Aoste a retrouvé son autonomie et les Valdôtains ont repris l’emploi et l’usage du français.
Il est actuellement utilisé par environ 5 % des Valdôtains comme langue maternelle. Cependant, les Valdôtains parlant le franco-provençal parlent également cette seconde langue et l’écrivent tous.

De toutes les langues parlées au Val d’Aoste, seul le français bénéficie de mesures de protection juridiques en raison de son caractère de co-officialité avec l’italien. Dans la plupart des villages où résident des Valdôtains "de souche", la situation est complexe, car ceux-ci pratiquent une sorte de trilinguisme : ils parlent généralement le franco-provençal ou le "patois" (patoué) à la maison, le français à l’école et l’italien dans la vie publique.
Les dernières années ont vu un rattrapage en faveur du français à l’école primaire. En revanche le secondaire, fonctionne toujours uniquement en langue italienne. Le français y est enseigné comme langue étrangère. Mais il y est renforcé : en moyenne 6 heures au lieu de 3 heures en Italie.

Répondre à cet article


Suivre la vie du site RSS 2.0 | La marmite | Espace privé | SPIP | squelette