dimanche 3 juillet 2016, par
Message de soutien envoyé le 30 juin au chargé de relations de l’équipe du Pays de Galles :
To the Welsh National Team.
Llongyfarchion a diolch yn fawr
Bravo a Diolch !
Bravo a Diolch for your performances and your fair-play ! As whole Wales, we wish your success tomorrow in LILLE during the ¼ of finale match.
Bravo a Diolch again for knowing and letting know you are in Brittany, brother-country of Wales. Be aware of the fact that thousands of Bretons support you and strongly wish your success tomorrow of course, and again for ½ finale and finale !
Da Skipailh Mell-Droad Bro Gembre.
Brav ! Ha Trugarez !
Brav ! Ha Trugarez evit ho taolioù kaer ha “fair-play” ho toare-c’hoari ! Evel an holl Gembreiz e hetomp kreñv e vo gounezet ganeoc’h match ‘benn arc’hoazh e LILLE.
Brav ! Ha Trugarez ivez peogwir e ouzit mat, hag e lakait da c’houzout, emaoc’h e Breizh, a zo bro-c’hoar da Vro Gembre. Miliadoù a dud e Breizh a zo oc’h hetiñ hag o c’hortoz e vo gounezet pep krogad ganeoc’h betek ar gourfenn !
A l’Équipe Nationale du Pays de Galles.
Bravo et Merci !
Bravo et Merci pour vos performances et le fair-play de votre jeu !
A l’unisson de tout le Pays de Galles, nous espérons votre victoire vendredi prochain à LILLE lors du match de 1/4 de finale.
Bravo et Merci encore de savoir, et de faire savoir, que vous êtes en Bretagne, pays frère du Pays de Galles. Sachez que nous sommes des milliers de Bretons à vous soutenir et à souhaiter vos victoires.
Que le match de vendredi voie votre succès ! Et nous espérons pouvoir vous soutenir encore en 1/2 finale et en finale !
The Wales/Brittany Twinning Committees of Kemper and surroundings
Kuzulioù Gevellañ Breizh/Bro Gembre korn bro Kemper
Les Comités de Jumelage Bretagne/Pays de Galles des alentours de Quimper.
Ploveilh-Plomelin/Crymych
Pluguffan-Pluguën/Llandovery-Llannymddyfri
Plogonnec-Plogoneg/Llandysul
Plonevez Porzay-Plonevez Porze/Newcastle Emlyn-Castell Newydd Emlyn
Briec-Brieg/Ruthin-Ruthun